首页

搜索 繁体

“自由”是怎么被写出来的 (1 / 2)

一月,巴黎又开始下雨。

假期结束的第一周,图书馆恢复开放。陈白坐在叁楼靠窗的位置,笔电打开,耳机绕在脖子上,桌上摊着叁本书,两份访谈提纲和一份刚打印出来的伦理审查申请表。

她的田野调查正式开始了。

她设计了一份名为《retionssexuellesnon-roantieschezlesjeunesfesurbaes》的问卷。封面写着:“关于你与性、情感、自由之间关系的调查,所有数据匿名,仅供学术研究使用。”

她联系了几位同班女生、剧社的旧友,也在stagra上发了匿名调查链接。

她真正想知道的是:在一个鼓励“自由性”的语境中,有多少女性真的感到自己是那个“主动选择的人”?

第一个访谈是在巴黎左岸一间咖啡馆,一位叫léa的女生,23岁,艺术史专业。她说自己有稳定的fuckfriend,一年多了,每周见面,吃饭,上床,不谈情。

“jetrouve?aparfaitpasdeprisedetêteetc’estoiifixelesrègles”

——“我觉得这样很好,没有压力。而且规则是我定的。”

陈白没反驳,只是点头,一边在笔记本里写下:

règle=pouvoir?jouissance=ntr?le?

第二个访谈对象是小红书上认识的一个中国留学生女孩,对方匿名接受了线上访谈。她讲得很快,语速像在赶时间:

“其实我也不知道他算不算炮友啦……反正就是,没什么关系,也不太聊天,但我也不觉得我吃亏。”

“你会觉得他在掌控节奏吗?”

“他?……不是吧?我有时候也会拒绝啊……只是,有时候……我也懒得拒绝。”

这一句让陈白沉默了几秒。

她没评判,只是继续问完剩下的问题,最后在笔记上画了一个大大的问号,旁边写着:

“non-résistanceest-elleunnsententouunefatiguecialenrée?”

——“不拒绝,是同意,还是一种性别化的社会疲劳?”

她每做完一个访谈,都会回家喝一壶浓茶,把录音反复听叁遍,做摘要,再开始编码。她把关键词贴在厨房冰箱上:ntr?le、désaffection、ancy、douleur,silence

有天晚上她听访谈听到一半,忽然意识到:

她曾经以为自己经历的是“例外”,其实根本不是。她只是,恰好站在统计数据的中间。

她不是在写一篇关于别人经历的论文。

她写的是一套系统——那种让“自由性”听起来像是女性已经掌握主动权,但每一个决定都悄悄流向旧权力结构的系统。

她并不伤心。她只是清醒。

而且,她终于找到了叙述的位置。

不是情绪的位置,而是结构的位置。

除了访谈,陈白还决定分析叁类媒介文本:电视剧、社交媒体帖子,以及播客访谈内容。

她的电脑文件夹里建了一个叫“rp_éoire”的目录,里面是她一点一点筛选出来的材料。

第一部分析的是flix上的一部英剧,《sexeducation》。

她选的是第叁季,ruby和otis分手之后的一场对话。

剧中,ruby看似强势主动,却在otis说出“我没有喜欢你”那一刻瞬间崩塌。那场戏结束得极快,没有余地,没有解释。

陈白点了暂停,反复观看那叁十秒,在字幕里标出几组关键词:“olgirl”、“nostrgs”、“it’sfe”。

她写道:

“psunefeprétende?aneifaitrien,pslerécitpunit”

——“一个女人越假装无所谓,叙事就越狠狠惩罚她。”

第二个案例,她选的是小红书上被反复转发的一条博主笔记,标题是:记住网站不丢失:birds c

“做爱不谈感情才是成年女性的体面。”

配图是白床单、红酒杯和朦胧灯光。

她把这条笔记和底下的180多条评论全部导出,建立词汇共现表,做关键词分析。最常出现的词是:“干净”、“自控”、“洒脱”、“不留痕”。

她在边上写下一个词组:“暴力的轻盈”。

她想研究的正是这种“高级感”背后的性别结构。

——谁在讲“纯粹”?谁被要求“干净”?

——是谁在默认女性想要的是“控制好自己的情绪”,而不是表达?

第叁个文本是一个播客:《lesuillessurtable》。

她选了一

热门小说推荐

最近入库小说